Bienvenidos

La Ametli es una asociación que agrupa, vincula y representa a los traductores literarios, y una de sus finalidades primordiales es la defensa de los intereses morales, patrimoniales y jurídicos de sus agremiados. De igual manera, la Ametli aspira a volverse un punto de referencia obligado para todos los involucrados en la cadena de producción del libro: autores, traductores, editores, críticos, lectores, prensa especializada e instituciones culturales y educativas, tanto públicas como privadas. Para la Ametli, es fundamental el reconocimiento del traductor literario como agente fundamental en los procesos de difusión de la cultura y, por ende, de su condición de autor.

Noticias

Diplomado en Traducción Literaria y Humanística

Diplomado en Traducción Literaria y Humanística
Diplomado en Traducción Literaria y Humanística

Escuela de Otoño de Traducción Literaria

Laboratorio de traducción literaria italiano-español

Congreso Internacional Sobre la Enseñanza del Chino

INFORMACIÓN GENERAL 

Ametli representa y agremia a:

• Traductores literarios que ya tengan obra publicada
• Traductores que están en proceso de publicar por primera vez
• Estudiantes de traducción que estén por egresar y deseen empezar a participar en los procesos asociativos

Aunque el núcleo del trabajo de la asociación sea directamente con traductores literarios, buscamos vincularnos también con todo tipo de profesionales cuyo trabajo ayude a poner la cultura traducida en manos del público.

Entre los principales objetivos de Ametli están:

  • Fomentar una mayor visibilidad del traductor
  • Representar y defender ante terceros los intereses específicos de la profesión
  • Promover el mejoramiento general y específico de las condiciones laborales para el traductor literario, en particular en lo que se refiere a contratos y tarifas
  • Representar al gremio traductor ante editores, críticos, medios de comunicación, instancias públicas y privadas
  • Mantener informado al traductor sobre sus derechos y obligaciones
  • Generar una cultura gremial dentro del colectivo de traductores del país
  • Fomentar la actualización constante y el mejor desempeño profesional del traductor
  1. Tener por lo menos una obra publicada (o cantidad equivalente de obra traducida) de alguna lengua extranjera o lengua indígena al español o viceversa.
  2. Llenar el formulario de ingreso que aparece en la sección “Admisiones” y adjuntar un CV resumido.
  3. Firmar y comprometerse a cumplir el código deontológico y el reglamento interno.
  4. Cubrir una cuota anual de $1200.00 pesos mexicanos. Los miembros aspirantes sólo cubren el 50% de la cuota.

SOBRE EL OFICIO

 ¡Ametli cumple su primer año de vida!

Si bien la trágica situación por la que atraviesa México en estos momentos no deja espacio pare el festejo, queremos dejar asentado que nos da mucho gusto celebrar con ustedes este primer año de actividades.

Muchas gracias a nuestros miembros asociados, a nuestro Consejo Honorario, a todos los colegas y amigos que han creído en este proyecto asociativo, lo han apoyado de las más diversas maneras y lo han fortalecido.

¡Un abrazo muy fuerte para todos!

El Consejo Directivo